Terms of Use

使用条款

 

These Terms of Use constitute an agreement between you (hereinafter, “you,” “your”, or “User”) on the one hand and Mirto (Shanghai) Co., Ltd., a company incorporated in China (hereinafter collectively, “us,” “our,” “we,” or “Brandy Melville”) on the other hand, in relation to your use of the Brandy Melville Application (“BM App”) and any websites, offline stores, or stores in any online marketplaces that we operate, the goods/services offered and sold through the aforementioned sales channels, any orders you place, and the whole product purchase process.

使用条款构成您(下称或“用户)作为一方与意芭上海商业有限公司(一家在中国成立的公司,下称我们”或“意芭”)作为另一方,就您使用Brandy Melville应用程序(“意芭应用”)、任何我们运营的网站、线下商店、或其他线上店铺,通过该等销售渠道提供和销售的商品/服务,下单的任何订单以及购物的全流程,达成的协议。

 

By clicking agree to these Terms of Use or otherwise providing your consent during the registration process or purchase process, you accept these Terms of Use without reservation or qualifications, and you agree to be bound by the Terms of Use. If you do not agree to these Terms of Use, whether in whole or in part, you will not be able to place orders via the BM App or purchase relevant products and/or services. In addition, we reserve the right to update these Terms of Use at any time to ensure compliance with the laws and regulations that apply to us.

在注册或购买过程中点击同意使用条款或以其他方式表示同意,即表示您无保留或无条件地接受本使用条款,并同意受其的约束。如果您不同意使用条款的全部或部分内容,您将无法通过意芭应用下订单,或购买相关产品和/或服务。此外,我们保留随时更新本使用条款及隐私政策的权利,以确保遵守适用于我们的相关法律法规。

 

In particular, you are reminded to read carefully (minors should be accompanied by their legal guardians to read) the terms and conditions of these Terms of Use, in particular the bold and underlined terms to which we remind you to pay special attention, including, but not limited to, the terms of exemption or limitation of our liability, the terms that limit your rights, the dispute resolution clause, and the judicial jurisdiction clause. You have the right to choose to agree or disagree with the Terms of Use.

在此特别提醒您仔细阅读(未成年人应在其法定监护人的陪同下阅读)本使用条款中的各个条款,尤其是以粗体并下划线标示的我们提示您特别注意的条款,包括但不限于免除或者限制我们责任的条款、对您的权利进行限制的条款以及约定争议解决方式、司法管辖的条款。您有权选择同意或者不同意本协议。

 

  1. 1.Account Management and Security 

账户管理与安全

 

    1. 1.1Before the registration and use of the accounts offered by us, you represent that you shall have the corresponding legal capacity as stipulated by the laws of the People’s Republic of China (“China”) for your behaviors. If you do not have the aforesaid legal capacity, you and your guardian shall bear all the consequences therefrom accordingly. 

您注册及使用我们提供的账户前,您应当确保具备中华人民共和国法律(“中国”)规定的与您行为相适应的民事行为能力。若您不具备前述与您行为相适应的民事行为能力,则您及您的监护人应依照法律规定承担因此而造成的一切后果

 

    1. 1.2You can register a user account with the mobile application and other systems operated by us. During the registration process, you are required to provide truthful and accurate personal information and agree to abide by these Terms of Use and our Privacy Policy. 

您可以在我们的手机应用或其他我们运营的系统上注册账户。在注册过程中,您需提供真实、准确的个人信息,并承诺遵守本使用条款和我们的隐私政策。

 

    1. 1.3After your successful registration of an account, you shall fill in the recipient, delivery address, and mobile phone number if you need to purchase products with such a user account. In addition, you may also fill in the user’s name, birthday, and other personal information under such an account in accordance with the instructions on the relevant pages. The above personal information will only be used to complete your user account information, and whether you fill it in or not will not affect your purchase of products. 

您成功注册账号后,如果需要使用该用户账号购买商品的,应当填写一个收货人、收货地址和手机号码。除此之外,您还可以按照相关页面的说明填写该用户账号项下的用户姓名、生日等个人信息,上述个人信息仅作为完善您的用户账号资料之用,是否填写并不影响您购买商品。

 

    1. 1.4Upon registration, you may choose to agree that we and/or our affiliates send the advertising information, promotion offer, and other marketing information of the relevant products to the mobile phone number or email address you provided when registering for the BM APP by means of text message or email. If you do not agree, you may unsubscribe through the corresponding unsubscribe function. 

您注册时可以选择同意我们和/或其关联公司通过短信或者电子邮件的方式向您注册时填写的手机号码或者电子邮箱发送相应的商品广告信息、促销优惠等营销信息。如果您不同意发送,您可以通过相应的退订功能进行退订。

 

    1. 1.5You shall properly keep your user account, login password, payment password (if any), and all personal information you have provided thereunder. You are responsible for and must not disclose your account and password information to others. If you become aware of any disclosure or theft of your account information, you shall notify us immediately so that we may take the appropriate action. We shall not be liable for any loss or consequence caused by your disclosure of the account information or any attack or fraud that is caused by others. You shall be fully responsible for the results of all the actions under your account (including, without limitation, the execution of all kinds of agreements, the publication of information, the purchase of goods and services, and the disclosure of information) unless we are at fault. 

请您务必妥善保管您的用户账号、登录密码、支付密码(如有)及您在其项下填写的所有个人信息。您需对其账户和密码信息负责,不得将账户信息透露给他人。如发现账户信息泄露或被盗用的情况,您应立即通知我们以便采取适当措施。因您泄露账户信息或因您遭受他人攻击、诈骗等行为导致的损失及后果,我们并不承担责任。除我们存在过错外,您应对您账户项下的所有行为结果(包括但不限于在线签署各类协议、发布信息、购买商品及服务及披露信息等)负责。

 

    1. 1.6To prevent the disclosure or theft of your and other users’ user accounts and personal information thereunder, we may at any time take such measures as using computer virus detection and elimination technology and computer encryption technology. You fully agree and accept it, and you acknowledge that it shall not exempt you from your obligation to secure your user account and the personal information as stipulated in Clause 1.5. 

为了防止您及其他用户的用户账号及其项下的个人信息泄露或者被他人窃取,我们可能会随时采取计算机病毒查杀技术、计算机加密技术等措施进行保护。对此,您完全同意并接受,并确认这并不能免除上述第1.5条所述的您对用户账号及其项下的个人信息所负有的妥善保管义务。

 

    1. 1.7We grant you limited access and rights of use, and the products you purchase from us shall be for your personal or household consumption purposes only and shall not be distributed or resold. We reserve the right to refuse to accept your order, to cancel your order, or to close your account if we discover that the item you have ordered from us is being resold to another consumer (e.g., on behalf of a purchaser) or used for distribution purposes. We also reserve the right to review the content of orders you submit, and you accept and consent to such review. 

我们授予您有限访问及使用权力,您向我们购买的商品应仅供您个人或家庭消费的目的,不可分销,不可转售。如我们发现您从我们处订购的商品转卖给其他消费者(例如代购)或者用于分销的目的,我们保留拒绝接受您的订单,取消您的订单或者关闭您账户的权利。同时,我们有权利对您提交的订单进行内容审查,您接受并同意我们进行该等审查。

 

    1. 1.8You have the right to close your account at any time, but you must settle all outstanding payments and orders before such a closing. We will process the closing requests promptly and delete your personal information within a reasonable timeframe. However, subject to the requirements of applicable laws and regulations and our business needs, we may be required to retain such information for three (3) years or even longer, which will not exceed what is required for the purposes for which such information is collected. 

您有权随时申请注销账户,账号一经注销将不可恢复,但注销前需结清所有未付款项及进行中的订单。我们将在您提出注销请求后尽快处理,并在合理期限内删除您的个人信息。但根据相关法律法规要求及业务需要,我们可能需要将相关信息保存三(3)年甚至更长时间,该等保留期限不超过收集该等信息之目的所需要的期限。

 

  1. 2.Products and Ordering 

商品及订购

 

    1. 2.1You can browse the products on our mobile application or other applicable sales channels, upon selecting desired products, add them to your shopping cart and proceed to the checkout page. Before checkout, you can review or remove selected items. On the order confirmation page, you need to fill in relevant order information, including shipping address, contact information, payment method, invoice details, etc.  

您可以我们的手机应用上或其他适用销售渠道浏览各类商品,选择所需商品后,可将其加入购物袋并进入确认订单页面。您可以在结账之前查看或删除所选商品。在确认订单页面,您需填写相关订单信息,包括配送地址、联系方式、支付方式、发票信息等。

 

    1. 2.2Based on the order information you provided, the system will generate a confirmation order containing all the necessary information for your order. You are obliged to carefully check the information about the ordered products, the payment method, the shipping method, and the shipping costs before payment. The final order generated based on such information is to be considered the valid proof of the transaction and is the basis for all shipments, problems, returns, or disputes. 

根据您填写的订单信息,系统将会生成一份包含您的订单的所有必要信息的确认订单。在付款前,您有义务仔细检查订购商品的信息、付款方式以及这些商品的运输方式和费用。依据这些信息生成的最终订单被认为是该次交易的有效证据,以及所有的发货、问题、退货及争议事项的依据。

 

    1. 2.3You are required to make payment within 15 minutes of the placement of your order. Should you fail to make payment within the time frame, our system will automatically cancel your order. No contractual relationship shall be established between you and us in relation to any cancelled orders. 

您必须在下订单后 15 分钟内付款。如果您未能在规定时间内付款,我们的系统将自动取消您的订单。您与我们之间就任何被取消的订单不成立任何合同关系。

 

    1. 2.4If you provide the information of a different recipient of the products other than you, you agree that you should be jointly liable for the consequences of the recipient’s actions and expression of intent. 

如果您填写的收货人与用户本人不一致的,您同意您应对收货人的行为及意思表示的法律后果承担连带责任。

 

    1. 2.5We will process your order and arrange for the shipment of the products in a timely manner. If you need to change or cancel your order, please cancel the order or change the address information on the page of the order when the order page shows that it is “to be dispatched” and delivery has not been arranged. If your order page shows that the order status is “product to be received,” we will be unable to make changes or cancel. You may also choose to cancel an order if it cannot be modified. Repeated cancellations may be subject to our investigation and may be the reason for which we may refuse to provide service to you or suspend or close your account. 

我们将尽快处理您的订单,安排商品发货。如果您需要更改或取消订单,请在订单显示“待发货”时,在相关订单的页面直接提交取消或更改地址信息。如果您的订单已经显示“待收货”,则无法做出变更或取消。对于反复取消订单的行为,我们可能会调查其原因,也可能会成为我们可能拒绝向您提供服务、冻结或关闭您的帐户的原因。

 

    1. 2.6Once the order shows the status of “product to be received,” you are not allowed to cancel the order or reject the products ordered, as delivery has already been arranged. If you cancel or reject in such situation, we will deduct the delivery fees charged by the third-party service provider from your payment and retain the amount after deduction to your original payment account. 

如果订单显示“待收货”,此时已安排发货,您将不得取消订单或拒收所订购的产品。如果您在这种情况下取消或拒收,我们将从您的付款中扣除第三方服务提供商收取的配送费用,并将扣除后的金额保留到您的原始付款账户中。

 

    1. 2.7Due to market changes and factors beyond the control of reasonable commercial efforts, it is inevitable that the products indicated in the order information submitted may be out of stock or the prices may be mislabeled. If any of the aforesaid circumstances occur with your order and cause a material misunderstanding, you shall have the right to cancel the order, and we shall proceed with the refund if you have already made the payment. 

由于市场变化及各种以合理商业努力难以控制因素的影响,无法避免的会出现您提交的订单信息中的商品出现缺货、价格标示错误等情况。如您下单所购买的商品出现以上情况,造成了重大误解,您有权取消订单,若您已经付款,我们将为您办理退款。

 

    1. 2.8We reserve the right to limit the total sale quantity of each item, the number of items to be purchased in each order, and the number of the same types of items with the same IP address. 

我们保留对单个商品的总出售数量进行限制、对单个订单的商品购买数量及同一IP地址对同类商品购买数量进行限制的权利。

 

  1. 3.The Restrictions of Ordering  

订购的限制

 

    1. 3.1You acknowledge and agree that we have the right to adopt policy to restrict transactions on our platform that we believe would be beneficial for guiding the healthy and rational consumption behaviour of consumers. Our system will automatically reject any purchase of the same product within 24 hours of an order for the same product being placed and paid for. After 24 hours, you will be able to place an order for the same product again. 

您承认并同意,我们有权采取我们认为有利于引导消费者健康理性消费行为的政策来限制我们平台上的交易。在产品下单并支付完成后 24 小时内,我们的系统将自动拒绝您购买同一产品。在24小时后,您可以再次订购同一产品。

 

    1. 3.2In the event that, with supportive evidence, it is in our reasonable belief that you demonstrate the following improper behaviours, we reserve the right to reject and cancel your order, refuse to provide service, suspend, or permanently close your account(s): 

如果我们有正当理由在相关证据的支持下相信您存在以下不当行为,我们有权拒绝并取消您的订单,拒绝提供服务,暂停或永久关闭您的账户:

 

  1. 1)your account shows evidence of dishonest/fraudulent behavior as discussed in Clause 6.7; 

如第 6.7 条所述,您的账户存在不诚实/欺诈行为的情况;

  1. 2)your account shows unreasonably high return rate that we believe is abnormal; 

        您的账户显示了我们认为异常的不合理的高退货率;

  1. 3)your account shows highly repetitive activities of cancelling orders; 

您的账户显示高频取消订单的活动;

  1. 4)you are engaged in commercial activities such as re-sell of the products purchased from our platform; 

您参与如重新销售从我们平台购买的产品等商业活动;

  1. 5)you provided fake, false, or inaccurate information; or 

        您提供了虚假、不实或不准确的信息;以及

  1. 6)other improper or abnormal behaviour that adversely impact the proper function of our platform and violates the terms herein. 

其他损害我们平台正常功能和违反本使用条款的不当行为。

 

  1. 4.Payment Terms 

支付条款

 

    1. 4.1All prices shown on our mobile application and any sales channels in China are in the currency of RMB, including all taxes but excluding shipping costs, which will be included in the total order price before checkout. All related information will be found on the product detail page. The price paid is valid at the time the order is placed. We reserve the right to adjust the price at any time. 

我们手机应用上以及任何中国的销售渠道显示的所有价格都是以人民币为计价单位,包括所有的税费,但不包括运费。结账之前运费会自动计算包含在订单总价之内。在商品详情页面里您可以找到所有的相关信息,支付价格仅在下订单时有效,我们保留随时调整价格的权利。

 

    1. 4.2When you place an order and pay for the products, your successful payment for the products shall be deemed to form a contractual relationship between you and us in respect of the part of the order for which payment has been made. 

当您下单并支付货款时,您货款支付成功即视为您与我们之间就已支付货款部分的订单成立合同关系。

 

    1. 4.3You agree that we will engage third-party payment service providers to process the payment for your order. You may choose either of the service providers to process your payment. In no event shall we be held liable for any omissions, wrongful payment information, system failure, technical glitches and/or other failures, negligent or willful acts of the service providers. 

您同意我们将接入第三方支付服务提供商处理您的订单付款。您可以选择任一服务提供商处理您的付款。在任何情况下,我们均不对服务提供商的任何遗漏、错误付款信息、系统故障、技术故障和/或其他故障、疏忽或故意行为负责。

 

  1. 5.Delivery Logistics 

送货物流

 

    1. 5.1We will select qualified service provider (including SF express) to provide delivery services for your order and will also provide you with the logistics information after the processing of your order in a timely manner so that you can follow up on the status of the delivery of the products.  

我们会选择具有运输服务资质的服务商(包括顺丰物流)为您提供送货服务,并在订单处理后及时向您提供物流信息以便您跟进商品配送情况。

 

    1. 5.2Delivery of the products you have purchased will be carried out by the service provider mentioned above, and the time of delivery or receipt of the package recorded in the service provider’s system will be the time of delivery.  

您购买的商品由上述服务商为您完成订单交付,在服务商的系统记录的签收/送达时间为交付时间。

 

    1. 5.3You agree that we have no control over the time of delivery or how the service provider will handle the packages. If the delivered products are damaged or the delivery time is delayed, the service provider shall be solely responsible for compensating all losses. 

您同意我们无法控制商品寄送的时间以及服务商如何处理包裹。如果寄送商品发生损毁或延误,由服务商独自承担全额赔偿的责任。

 

  1. 6.After Sale and Return Policy 

售后及退货政策  

 

    1. 6.1You should promptly confirm the conditions of the products upon the delivery of the products. You will be deemed to have received the products at the time of delivery. If there is any damage to the package, please refuse to accept it. 

您应在商品送达后尽快确认商品的是否完整。在交付之时您将被视为已收到商品。如果包装出现破损,请您拒收。

 

    1. 6.2In accordance with the requirements of the laws and regulations, you may return the products purchased from our mobile application or other online channels without providing any reason within 15 days of the date of receipt of the products, provided that the products are not: 

按照法律法规的要求,就您在我们的手机应用或其他线上渠道购买的商品,您可以在收到商品之日起15日内退货,无需说明理由,但是以下商品除外:

 

  1. 1)Customized for consumers; 

消费者定作的;

  1. 2)Products which are fresh or easy to perish; 

鲜活易腐的;

  1. 3)online downloads or consumer unpacked audio-visual products, computer software or other digital goods; 

在线下载或者消费者拆封的音像制品、计算机软件等数字化商品;

  1. 4)the delivery of newspapers, periodicals; 

已送达的报纸或者期刊;

  1. 5)virtual products; or 

虚拟产品;以及

  1. 6)lingerie, swimming suit, decorative, belts, cosmetics, scarf, socks, hat, handbag, key rings, cellphone case, expensive jewelries. 

内衣、泳衣、饰品、皮带、发饰、化妆品、围巾、袜子、帽子、手提包、钥匙扣、手机壳、贵重珠宝。

 

    1. 6.3If the products you received have any quality issues and require a return or exchange, please contact our customer service as soon as possible and provide evidence of the quality problem, such as a photo showing the defects. Quality problems caused by unauthorized change, misuse, alteration, damage, or incorrect installation of the products will not be qualified for return or exchange. Please be reminded to contact customer service within 7 days of the receipt of the product to raise any return or exchange request for products with quality problems. Failure to raise such request within the aforementioned timeline shall be deemed that you have inspected and accepted the products, and we reserve the right not to respond to the request for any return or exchange of the received products. 

如果您收到的产品有任何质量问题,需要退换货,请尽快联系我们的客户服务部门,并提供质量问题的证据,如显示缺陷的照片。因未经授权的修改、误用、改动、损坏、不正确安装等造成的质量问题不符合退换货条件。请注意在收到产品 7天内联系客户服务部门,提出质量问题产品的退换货要求。如未在上述期限内提出退换货要求,我们将视为您已验收商品,我们保留对已收货产品的退货或换货要求不予回应的权利。

 

    1. 6.4The delivery expenses for return of the products shall be borne by: 

退回商品的运费由以下各方承担:

 

  1. 1)Consumer, in the situation of return within 15 days without reason; 

消费者,在15天内无理由退货的情况下;

  1. 2)Us, in the situation of return/exchange due to quality problems. 

我们,在因为质量问题而出现的退换货的情况下。

 

    1. 6.5All products return and exchange requests raised pursuant to this Clause shall be subject to the following conditions: 

根据本条款提出的所有商品退换货要求应符合以下条件:

 

  1. 1)The products are not tried on and there is no evidence of try-on, and there is no damage or washing; and 

商品未试穿,无试穿痕迹,无破损或洗涤;以及

  1. 2)All the original conditions and original packaging materials, including tags, marks, manuals, invoices, ancillaries, and gifts, are intact, and second-time sales will not be affected. 

原装状态,原装包装材料,包括吊牌、标签、说明、发票、配件、赠品等均完好,不影响二次销售;

 

    1. 6.6We will review and approve your request to refund and exchange accordingly, and after our approval, you may send back the products to our designated address. Upon receipt of the products to be returned or exchanged, we will verify if the products satisfy the abovementioned conditions and shall make a refund or send out exchanged products within 7 days. If you return the goods without approval or if the products do not satisfy the said conditions, we reserve the right to not process the refund or the exchange. In such situation, we will arrange delivery of the returned products back to you until you pay the delivery fees. In the event that you fail to pay delivery fees within 30 days of our notification, we shall deem that you relinquish any rights pertaining to the products or any payment therefor. 

我们将对您的退换货要求进行相应的审查和批准,批准后,您可将商品寄回我们指定的地址。在收到退换货商品后,我们将核实商品是否符合上述条件,并在 7 天内退款或寄出换货商品。如果您未经批准退货或如果商品不符合上述条件,我们保留不处理退款或换货的权利。在这种情况下,我们将在您支付运送费用后安排将商品寄回给您。如果您未能在我们发出通知后 30 天内支付运送费用,我们将视为您放弃与商品或货款相关的任何权利。

 

    1. 6.7Dishonest/Fraudulent Behavior. In the event that it is in our reasonable belief that customers abuse our return and exchange policy in a dishonest/fraudulent manner, including without limitation: returning products that are not the original ones sold by us, returning products that are damaged, counterfeited (including cutting off the BrandyMelville logo and sewing it onto the counterfeit products), infringing our trademark, tried-on, worn, washed, affecting second-time sales, or otherwise violating our return and exchange policy, we reserve our right to immediately reject the returned products, blacklist and permanently close the related customer accounts, and/or to initiate legal proceedings to pursue your liability.  

不诚信/欺诈行为。如果我们有理由相信客户以不诚实/欺诈的方式滥用我们的退换货政策,包括但不限于退回的产品不是我们出售的原装产品,退回的产品有损坏、仿冒(包括剪掉 BrandyMelville 标识并将其缝制到仿冒产品上)、侵犯我们的商标、试穿、磨损、洗涤、影响二次销售或出现其他违反我们的退换货政策的情况,我们有权立即拒绝退回的产品,将相关客户账户列入黑名单并永久关闭账户,和/或启动法律程序追究您的责任。

 

    1. 6.8If you receive the wrong product that does not match the order, or there is product missing in the delivered package, please immediately contact us within 7 days of the delivery date and provide us with the relevant supporting evidence. We will reply to you within 24 hours and endeavor to investigate and verify the situation as soon as practicable. 

如果您收到与订单不符的错误产品,或在交付的包装中缺少产品,请在交付日期后 7 天内立即联系我们,并提供相关证明。我们将在 24 小时内回复您,并在可行的情况下尽快调查核实。

 

    1. 6.9We do not accept returns for items purchased in physical stores. For information on in-store shopping and return procedures, please confirm with the specific store where you purchased the products. 

请您知悉,我们不接受实体店商品的退货。关于实体店购物与退货流程,请与具体门店进行确认。

 

  1. 7.Intellectual Property Rights 

知识产权

 

    1. 7.1All text, images, graphics, logos, button icons, images, audio clips, digital downloads, data compilations, and software provided by us are protected by copyright, trademark, patent, or other applicable intellectual property laws and regulations. 

我们提供的所有文字、图片、图形、标志、按钮图标、图像、音频剪辑、数字下载、数据编译和软件,以及我们提供的所有其他内容,均受版权、商标、专利或其他相关知识产权法律法规的保护。

 

    1. 7.2All names, images, and logos related to BRANDY& MELVILLE, JOHN GALT, and J. GALT are proprietary trademarks of us. The trademarks associated with Brandy Melville and the products sold therein, as well as all third-party trademarks, products, and logos, belong to their respective right holders. Any unauthorized use constitutes an infringement of the rights of the right holders. 

所有与BRANDY& MELVILLE,JOHN GALT和J. GALT相关的名称、图片及标识,均为我们的专有标志。Brandy Melville以及我们所销售商品所含的该等标识以及所有第三方商标、产品、标识均归属其各自持有人所有。任何未经授权的使用,均对持有人的权利构成侵害。

 

    1. 7.3No content on the BM App may be used, copied, distributed, modified, published, displayed, or sold in any form without the written permission of us or the relevant rights holder. 

未经我们或相关权利人的书面许可,用户不得以任何方式使用、复制、传播、修改、发布、展示或出售本网站上的任何内容。

 

    1. 7.4Users are only permitted to use the content and products provided by us for personal non-commercial purposes and may not use them for any commercial purposes. 

用户对我们的内容和产品的使用仅限于个人非商业用途,不得用于任何商业目的。

 

    1. 7.5We reserve all rights to take legal action against any unauthorized use of the content or infringement of our intellectual property rights, and we have the right to claim compensation for all losses caused therefrom. 

任何未经授权使用我们的内容或侵犯我们的知识产权的行为,我们保留一切法律追究的权利,并有权要求赔偿我们因此遭受的全部损失。

 

  1. 8.User Code 

用户守则

 

    1. 8.1We currently do not charge any fees for the use of our application or other internet system, if applicable, and we have the right to upgrade and update the application or other internet system and set the software functions for which charges are made, the standards of rates, the parties to be charged, and/or the periods of such charges. If you do not agree with the aforementioned, you shall immediately stop using our application or system. If you continue to use the BM App, you shall be deemed to have accepted our above setup, and you shall comply with the same and pay us the corresponding fees. 

我们提供我们的应用或其他网络系统为您免费使用,我们有权对应用或其他网络系统进行升级及更新,自行设置收费的软件功能、费率标准、收费对象及/或收费时段。您如果不同意我们设置的软件功能、费率标准、收费对象及/或收费时段的,应当立即停止使用我们的应用或系统;您如果继续使用的,则视为您接受我们的上述设置,您应当遵照履行并向我们支付相应的费用。

 

    1. 8.2We may update our application or system from time to time by releasing software update packages, software patches, online updates, etc. During the process of updates, we may retrieve and collect the user’s software version information, data, and other relevant materials about our application or system on your device through the Internet and automatically replace, modify, delete, and/or supplement the same. The aforesaid actions and steps are required for the update of the application or system. If you do not agree to such actions, please do not update, otherwise, it shall be deemed that you have approved of such actions. 

我们可能会不定期地通过发布软件升级包或软件补丁、在线升级等方式对我们的应用或系统进行更新。更新的过程中,我们可能通过互联网调取、收集您设备上的关于应用或系统的客户端软件版本信息、数据及其他有关资料,并自动进行替换、修改、删除和/或补充。前述操作是应用或系统更新所必须的操作及步骤,您如果不同意我们进行此类操作,请您不要进行更新,如您进行更新即视为您同意我们进行此类操作。

 

    1. 8.3To ensure the normal operation of our application or system and protect your rights, you agree to strictly comply with the following clauses and not to conduct any action that may harm the legitimate rights and interests of us or other users, including, without limitation: 

为了保障我们的应用和系统的正常运营和您的权益,您同意严格遵守以下条款且不得进行任何有损于我们或其他用户合法权益的行为,包括但不限于:

 

  1. 1)To ensure that the personal information you provide is true, accurate, complete, and up-to-date, and that you assume all responsibilities arising from the provision of false information; 

确保您所提供的个人信息真实、准确、完整和及时,并承担因提供虚假信息而产生的一切责任;

  1. 2)Not to use our application or system in any way to carry out illegal, fraudulent, false, obscene, defamatory, abusive, intimidating, or other activities, and not to publish any illegal or undesirable information; 

不以任何方式利用我们的应用或系统进行违法、欺诈、虚假、淫秽、诽谤、辱骂、恐吓等活动,不得发布任何违法或不良信息;

  1. 3)Not to build in plug-in programs or other third-party programs in the application or system; 

不得在应用或系统中内置各种插件程序或者其他的第三方程序;

  1. 4)Not to compile, decompile, reverse engineer, or otherwise hack our application or system; 

不得进行编译、反编译、反向工程或者以其他方式破解我们的应用或系统;

  1. 5)Not to illegally invade or destroy our software system, or modify, add, delete, steal, withhold, replace, or obtain data in our system or device, or take any other action of infringement; 

不得非法侵入、破坏我们的软件系统,或者修改、增加、删除、窃取、截留、替换、抓取我们系统及设备中的数据,或者实施其他侵害的行为;

  1. 6)Not to deliberately use our application or system to transmit malicious programs or computer viruses; 

不得利用我们的应用或系统故意传播恶意程序或计算机病毒;

  1. 7)Not to interfere with or damage the operation of our application or system in any way, and not to take any action that affects the quality or stability of the services thereof; and 

不以任何方式干扰、损害我们的应用或系统的正常运行,不采取任何影响其服务质量或稳定性的行为;以及

  1. 8)To ensure strict compliance with applicable laws and regulations and the clauses of these Terms of Use when using our services, and not to engage in any activities that violate the law or infringe upon the rights and interests of others. 

在接受我们的服务时确保严格遵守相关适用的法律法规及本使用条款的规定,不从事任何其他违法或侵犯他人权益的活动。

 

    1. 8.4You understand and agree that, in case of a violation of Clause 8.3 above, we have the right to take measures to restrict, suspend, or terminate user accounts and reserve the right to claim other rights for such a violation. 

您了解并同意,一旦出现违反上述第8.3条的情形,我们有权采取限制、暂停或终止用户账户的措施,并保留追究法律责任的权利。

 

  1. 9.Personal Information Protection and Privacy Policy 

个人信息保护及隐私政策

 

    1. 9.1We will strictly protect your personal information in accordance with applicable laws and regulations. For detailed information, please refer to our Privacy Policy. 

我们将严格保护您的个人信息,并按照相关法律法规的要求进行处理和保护。详细信息请参阅我们的隐私政策。

 

    1. 9.2We will use different kinds of security technologies and procedures to protect against the loss, misuse, unauthorized review, or disclosure of your personal information and that of other users. However, you shall be aware and agree that, due to technological limitations and possible malicious measures, even if we have made every effort to strengthen security measures, we cannot completely guarantee the security of information. 

我们将使用各种安全技术和程序防止您及其他用户个人信息的丢失、不当使用、未经授权阅览或披露。但您应知悉并同意,由于技术的限制以及可能存在的各种恶意手段,即便我们尽可能加强安全措施,也无法完全保证信息的安全。

 

  1. 10.Disclaimer 

免责声明

 

    1. 10.1The BM App and all information, text, names, images, logos, links, icons, and other content displayed are provided on an “as is” basis, without any express or implied warranties. We do not guarantee the accuracy, applicability, reliability, completeness, or virus-free nature of the content or services provided on the BM App. We also do not guarantee uninterrupted or error-free usage of the application, nor do we ensure that the application and its servers are free of viruses or vulnerabilities. We shall not be liable for any crashes, damages, or loss of data to your data or computer systems caused by your use of the application, whether based on contract, tort, or any other legal theory. 

意芭应用及其展示的所有信息、文本、名称、图片、标识、链接、图标及其他内容均按现状提供,我们不负任何明示或默示的担保责任。我们不对意芭应用上包含的内容或服务的准确性、适用性、可靠性、完整性或免受病毒攻击提供任何保证。我们也不保证您在使用意芭应用时不受干扰或不发生错误,亦不保证意芭应用及其服务器无病毒或漏洞。对于您在使用意芭应用时引起的任何数据系统或电脑系统的崩溃、损坏或数据的丢失,无论是基于合同、侵权或其他原因,我们均不承担任何责任。

 

    1. 10.2Unless otherwise provided by laws and regulations or stipulated, we shall have the right to unilaterally modify, suspend, or terminate the services provided by the BM App without any prior notice. We shall not be liable for any direct or indirect losses arising from the modification, suspension, or termination of services. Such suspension or termination may result from the applicable laws and regulations, and orders of government authorities or other force majeure events such as earthquake, fire, tsunami, typhoon, strike, and war, as well as your breach of the User Code under these Terms of Use. 

除法律法规规定或者另有约定须提前通知的以外,我们有权单方面地修改、暂停或终止意芭应用所提供的服务而无须提前通知您,对于因修改、暂停或终止服务而产生的任何直接或间接损失,我们不承担任何责任。该等中止、终止,可能是因为适用法律法规要求及国家机关的命令或者其他的诸如地震、火灾、海啸、台风、罢工、战争等不可抗力事件,还可能是因为您违反本使用条款项下的用户守则。

 

  1. 11.Disclaimer in relation to Products 

商品相关的免责声明

 

    1. 11.1We will try to ensure the accuracy of product descriptions and images on the BM App. However, discrepancies and variations are inevitable. Please note that the colors displayed on mobile screens may differ from the actual product. All images, videos, and other product displays are for illustration purposes only and shall not be considered part of these Terms of Use under any circumstances. In the event that an item offered for sale is not consistent with our description, your sole and exclusive remedy is to return the item(s) without use in accordance with the Terms of Use. 

我们将尽力确保意芭应用上产品的描述和图片准确,然而偶尔的差异与变化是难以避免的。请注意,手机屏幕显示的颜色可能会与实际商品存在差异。所有显示的图片、视频和其他商品显示仅限于展示目的,在任何情况下不认为是本使用条款的组成部分。

假如供出售的商品跟我们的描述不同,对您唯一的补救措施是根据本使用条款在没有使用的情况下退回该商品。

 

    1. 11.2We reserve the right to amend the prices of goods listed on our application and stores at any time without prior notice to you in response to market price fluctuations. In the event that an item is listed at an incorrect price due to typographical errors or incorrect pricing information, we reserve the right to refuse or cancel any orders placed for items listed at the incorrect price if there has been a material misunderstanding. 

我们保留根据市场价格波动随时修改上线商品价格的权利而无须事先通知您。在由于排版错误或价格信息错误的情况下以不正确的价格列出来的商品,如果造成了重大误解,我们有拒绝或取消任何对以不正确的价格列出来的商品所下订单的权利。

 

    1. 11.3We shall not be liable for any losses incurred by you or third parties as a result of delays in delivery by third party logistics providers. In such cases, we will inform you of any foreseeable delays as soon as possible and, at that point, ask you to choose whether or not to cancel your order. 

由于第三方物流商送货延迟对您或第三方带来的任何损失,我们不负任何责任。在这种情况下,我们将尽快地把任何可预知的延迟情况通知您,并在此时请您选择是否取消订单。

 

  1. 12.Breach of Terms 

违约

 

    1. 12.1If you breach these Terms of Use herein, including but not limited to providing false information, infringing upon the intellectual property rights of others, or violating laws and regulations, we reserve the right to take the following measures: restrict, suspend, or terminate the use of your account; refuse to provide services or transactions to you; make claims against you and request that you bear corresponding obligations. We reserve the right to take the above measures based on the specific circumstances and do not assume any liability arising therefrom. 

如果您违反本使用条款,包括但不限于提供虚假信息、侵犯他人知识产权、违反法律法规等行为,我们有权采取以下措施:限制、暂停或终止您的账户使用权限;拒绝为违约用户提供服务或交易;追究您法律责任,并要求您承担相应的赔偿责任。我们保留根据具体情况采取以上措施的权利,并不承担由此产生的任何责任。

 

    1. 12.2If your action results in us suffering losses (including our own direct economic losses, loss of goodwill, and indirect economic losses such as damages, settlement payments, attorney’s fees, litigation costs, etc.), you shall indemnify us for any and all of the above losses. 

如您的行为使我们遭受损失(包括自身的直接经济损失、商誉损失及对外支付的赔偿金、和解款、律师费、诉讼费等间接经济损失),您应赔偿上述全部损失。

 

  1. 13.Notices and Delivery 

通知和送达

 

    1. 13.1When you register on the BM App and receive our services, you shall provide us with your true and valid contact information (including your email address, telephone number, etc.), and where your contact information is updated, you shall provide us with the updates promptly. We will deliver notices to you through the contact information you provide, and such notices may have material positive or negative effects on your rights and obligations. Thus, you should pay attention to such notices in a timely manner. 

您在注册成为我们用户,并接受我们的服务时,您应该向我们提供真实有效的联系方式(包括您的电子邮件地址、联系电话等),对于联系方式发生变更的,您有义务及时更新有关信息。我们将通过您提供的联系方式向您送达各类通知,而此类通知的内容可能对您的权利义务产生重大的有利或不利影响,请您务必及时关注。

 

    1. 13.2Any notice sent by us via the above contact information shall be deemed to have been delivered after successful delivery if we give written notice by electronic means, including, without limitation, making an announcement on the BM App, sending text messages to the contact number you provide, or sending email to the email address you provide. If the written notices are given in paper form, they shall be deemed given five (5) calendar days after being mailed to the contact address provided. 

我们通过上述联系方式向您发出的通知,如果以电子的方式发出的书面通知,包括但不限于在意芭应用发布公告,向您提供的联系电话发送手机短信,向您提供的电子邮件地址发送电子邮件,在发送成功后即视为送达。若以纸质载体发出的书面通知,按照提供联系地址交邮后的第五(5)个自然日即视为送达。

 

  1. 14.Applicable Law and Dispute Resolution 

适用法律和争议解决

 

    1. 14.1The subject matters related to these Terms of Use and any disputes or claims arising out of the use of the BM App or our services under these Terms shall be construed and handled in accordance with the laws of China.  

本使用条款相关事项、任何因使用意芭应用或我们在本使用条款项下提供的服务引起的争议或索赔,均应依照中华人民共和国法律进行解释和处理。

 

    1. 14.2You agree to strictly comply with all obligations stipulated in these Terms of Use and any supplementary agreements hereof. In the event of any dispute or controversy, you agree to resolve it through friendly consultation. In the event that no agreement can be reached through consultation, either party may submit it to the court of competent jurisdiction where Brandy Melville is located. 

您同意严格履行本使用条款及其补充协议所约定的各项义务,如发生争议或者纠纷,您同意应友好协商解决。协商不成的,任何一方均可向意芭所在地有管辖权的法院提起诉讼。

 

  1. 15.General Provisions 

通用条款

 

    1. 15.1We reserve the right to amend the Terms of Use at any time, and such amendments shall be effective immediately upon being posted on the BM App. We will make our best efforts to inform you of any amendments through announcements, emails, or other appropriate means. Please check regularly to stay informed about any updates or modifications. By continuing to use the BM App after the effectiveness of such amendments, you agree to be bound by them. If you do not agree to the amendments, you should immediately stop using the BM App. 

我们保留随时修改本使用条款的权利,并将修改后的条款发布在意芭应用上。修改后的条款自发布之日起生效。我们将尽最大努力通过公告、电子邮件或其他适当方式向您发送通知。请您定期查看本使用条款的更新和修改内容。您在本使用条款修改生效后继续使用意芭应用,即表示同意接受修改后的条款。如果用户不同意修改后的条款,应立即停止使用意芭应用。

 

    1. 15.2These Terms of Use do not cover all of your rights and obligations. Our Privacy Policy and other rules or notices that we issue from time to time are supplementary, shall be inseverable, and are equally effective. If you use our services, it shall be deemed that you agree with such supplementary terms. 

本使用条款并不能涵盖您与我们之间的所有权利与义务。我们的隐私政策及其他不定时发布的规则、通知等均为本使用条款的补充,与本使用条款不可分割且具有同等法律效力。如您使用我们的服务,视为您同意该等补充。

 

    1. 15.3If any provision, term, or other portion of the Terms of Use is held invalid, illegal, or unenforceable by any court of competent jurisdiction, the remaining portion shall remain in force and effect. 

如本使用条款的任何规定、条款或者部分被任何有管辖权的法院认定为无效、违法或者无法执行,其余的部分应仍然有效。

 

    1. 15.4Headings used in these Terms of Use are for convenience only and shall not be construed as part of or affect the construction or interpretation of any provision of the Terms of Use. 

本使用条款的标题仅为方便而设,不得解释为本使用条款的构成部分,也不得影响本使用条款任何条款的解释和理解。

 

    1. 15.5These Terms of Use are published in both English and Chinese. In the event of inconsistency between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.   

使用条款以中英文发布。当中文文本和英文文本出现不一致时,以中文文本为准。